Traduzione a portata di clic
Editable format and ready within 24 hours
Sworn, certified, and technical translation... what does that mean?
Do you need to apply for a visa? Do you want to work abroad and need to translate your degrees? Perhaps you have thought about spreading your publication outside your country. I collaborate with the Court of Rome and notaries in the area for sworn translations and I am registered as a translator with the Rome Chamber of Commerce. Not enough? I have translated over 400,000 words for publishing companies. You have already read some of the texts online!
If you are a company, you will need to translate financial statements, contracts or all those documents that your foreign partners needI offer you a faithful, accurate translation customised to your needs. Do you have an urgency? Discover the service ready within 24 hours from the confirmation of your quote!
Make your audience feel at home
Easily accessible translation from your own device
Having an interpreter is possible at the UN... but also at your event!
Even if it is a small event, if you expect foreign guests or listeners an interpreter is essential! Give your participants the privilege of following the event in their own language, being able to express themselves while feeling ‘at home’. I work as a simultaneous and consecutive interpreter for television channels and newspapers, but also for private events and institutions.
And if you want to organise the event remotely, I provide the stable connection and professional microphones. Because listening to translation must be a pleasant as well as a functional service!
Don't risk being misunderstood
Don't choose a course, we can create it together
Whether intensive or extensive, the important thing is to do it with no effort!
I have experience as a teacher of business courses (business language, business English, but also Spanish and Russian) and intensive courses so that you can acquire a sufficient level to communicate almost anything that comes into your head in just a few weeks!
Are you a translation and interpreting student? Contact me to find out about masterclasses!
Perché fare tutto da solo?
Make the most of the potential
Explain what you need, I'll take care of the rest!
Do you need technical support, event equipment, translation services into other languages? I also have the equipment for translation during your events (bidule, but not only).
For everything else you have access to trusted technical partners through a unique proposal to get quality at the best price!
Straight to the result
Project manager, interpreter, and translator. To help you accurately and competently in your scope.
If you need any of my services, let's not waste time! Find out how I work to learn about my approach and contact me to find out how I can help you.